Неточные совпадения
По
русскому же
пониманию и упованию надо, чтобы не церковь перерождалась
в государство, как из низшего
в высший тип, а, напротив, государство должно кончить тем, чтобы сподобиться стать единственно лишь церковью и ничем иным более.
Я очень ценил и ценю многие мотивы
русской религиозной мысли: преодоление судебного
понимания христианства, истолкование христианства как религии Богочеловечества, как религии свободы, любви, милосердия и особой человечности, более, чем
в западной мысли выраженное эсхатологическое сознание, чуждость инфернальной идее предопределения, искание всеобщего спасения, искание Царства Божьего и правды Его.
Вообще левое, социалистическое, западничество будет более
русским, более оригинальным
в понимании путей России, чем более умеренное, либеральное западничество, которое будет все более бесцветным.
— Да, но бог знает — это
понимание не лучше ли нынешнего городско-развратного взгляда на женщину. Пушкин очень любил и знал хорошо женщин, и тот, однако, для романа своего выбрал совершенно безупречную женщину!.. Сколько вы ни усиливайте вашего воображения, вам выше Татьяны —
в нравственном отношении —
русской женщины не выдумать.
В это же время бодрствует
в своей конуре и шпион. Он приводит
в порядок собранные матерьялы, проводит их сквозь горнило своего
понимания и, чувствуя, что от этого"
понимания"воняет, сдабривает его клеветою. И — о, чудо! — клевета оказывается правдоподобнее и даже грамотнее, потому что образцом для нее послужила полемика"благонамеренных"
русских, газет…
«Имею удовольствие препроводить Вам при сем жития святых и книгу Фомы Кемпийского «О подражании Христу». Читайте все сие со вниманием: тут Вы найдете вехи, поставленные нам на пути к будущей жизни, о которой Вы теперь болеете Вашей юной душой. Еще посылаю Вам книгу, на
русском языке, Сен-Мартена об истине и заблуждениях. Перевод очень верный. Если что будет затруднять Вас
в понимании, спрашивайте меня. Может быть, при моей душевной готовности помогать Вам, я и сумею растолковать».
Деятельность
русской церкви, несмотря на весь тот внешний лоск современности, учености, духовности, который ее члены теперь начинают принимать
в своих сочинениях, статьях,
в духовных журналах и проповедях, состоит только
в том, чтобы не только держать народ
в том состоянии грубого и дикого идолопоклонства,
в котором он находился, но еще усиливать и распространять суеверие и религиозное невежество, вытесняя из народа живущее
в нем рядом с идолопоклонством жизненное
понимание христианства.
Много способствовало к ясному
пониманию то обстоятельство, что Фукс читал по Блуменбаху [Блуменбах Иоганн Фридрих (1752–1840) — немецкий естествоиспытатель.], печатные экземпляры которого на
русском языке находились у нас
в руках.
Он опередил свой век
в истинном
понимании значения романа, он предупредил Гоголя со всею новейшею натуральною школою —
в простом безыскусственном изображении природы и
русского быта.
О хлыстовстве
в понимании Булгакова см.
в его статьях: «Человечность против человекобожия»
Русская мысль.
Но никто не обратил внимания на ее слова и не поддержал на этот раз Маню; все считали, что напоминание о котлетах
в эту торжественную минуту было совсем некстати. Всех нас охватило новое чувство, вряд ли даже вполне доступное нашему
пониманию, но зато вполне понятное каждому истинно
русскому человеку, — чувство глубокого восторга от осветившей нашу душу встречи с обожаемым нами, бессознательно еще, может быть, великим Отцом великого народа.
За одно могу ответить и теперь, по прошествии целых сорока шести лет, — что мне рецензия Антоновича не только не понравилась, но я находил ее мелочной, придирчивой, очень дурного тона и без всякого
понимания самых даровитых мест романа, без признания того, что я сам чувствовал и тогда: до какой степени
в Базарове уловлены были коренные черты
русского протестанта против всякой фразы, мистики и романтики.
И тем разительнее выходил контраст между Подколесиным и Большовым. Такая бытовая фигура, уже без всякой комической примеси, появилась решительно
в первый раз, и создание ее было делом совершенно нового
понимания русского быта, новой полосы интереса к тому, что раньше не считалось достойным художественной наблюдательности.
Для
понимания генезиса
русского нигилизма
в широком смысле слова и
русской революционности 60-х годов очень интересен образ Добролюбова.
Тут Ленин находится
в традициях
русского народнического социализма, он утверждает, что революция произойдет
в России оригинально, не по западному, т. е.
в сущности не по Марксу, не по доктринерскому
пониманию Маркса.
Как бы к нам,
русским, ни придирались, но недаром приписывают нам наклонность к космополитизму, а стало быть, и к
пониманию всего того, что делается
в человечестве.
В этом
понимании русского предназначения и
русской идеи Достоевский несравненно ближе к Вл. Соловьеву, чем к славянофилам или позднейшим
русским националистам.
И вот
в катастрофах и потрясениях, почуяв зов духовной глубины, народы Западной Европы с большим
пониманием и большей внутренней потребностью подойдут к тому
русскому и мировому гению, который был открывателем духовной глубины человека и который предвидел неизбежность катастроф
в мире.
— Недоумеваю, отец Кузьма! — говорит он, пожимая плечами. — Отчего это
в русском народе
понимания нет? Недоумеваю, накажи меня бог! Такой необразованный народ, что никак не разберешь, что у него там
в горле: глотка или другая какая внутренность? Подавился ты, что ли? — обращается он к басу Геннадию Семичеву, брату кабатчика.
При императоре Петре I, с изменением, происшедшим
в понимании русских людей, «скаски» вдохновенных бродяг потеряли свое значение
в обществе: невежественные люди ими еще интересовались, но петровские грамотеи, ознакомившиеся с лучшими произведениями, перестали интересоваться «бродяжными баснями». А главное, деловитый царь не любил потворствовать глупостям, и «скасочников» прямо стали называть неучтиво «бродягами» и бить батогами.